Книги шрифтом Брайля                                       

 

Читайте, торкаючись на дотик...

Через зір людина отримує 85 % інформації. Людина із порушенням зору такої можливості не має, тому іноді слух, нюх та дотик стають її очима. Робити навколишній світ більш дружнім, інклюзивним і зручним для незрячих людей покликані книги, надруковані шрифтом Брайля. Для цих людей такий спосіб дізнаватися нову інформацію та орієнтуватися в просторі життєво важливий.

Пропонуємо вашій увазі книги шрифтом Брайля, які можна отримати в нашій бібліотеці.

Лисичка і журавель [Шрифт Брайля] : укр. нар. казка / худож. О. Вишневська. – [Б. м.] : Безбар’єрна Україна, 2014. – 21 с. : іл. – Текст шрифтом Брайля.

Це перша ілюстрована українська народна казка, видана шрифтом Брайля. Книга унікальна, адже адаптована для сімейного читання – в ній є сторінки зі звичайним, друкованим шрифтом – для здорових батьків та шрифтом Брайля – для їхніх незрячих діток. Отож, її можна читати й очима, й руками. Особливістю книги є малюнки – яскраві зображення для тактильного сприйняття обведено крапковим контуром, щоб їх пальчиками «побачили» незрячі читачі. Потурбувалися автори й про ще одну важливу деталь: у кінці книги вміщено українську абетку за Брайлем, отже, зрячі дорослі зможуть допомогти хворій дитині оволодіти технікою читання.

Тактильна книга буде корисною для дошкільнят і дітей молодшого шкільного віку. Адже вони лише починають звикати до читання рельєфно-крапковим шрифтом.

Рідна колисанка [Шрифт Брайля] : збірник народних колискових пісень / упоряд. І. Т. Бойко, К. Б. Айріян. – К. : Республ. будинок звукозапису і друку УТОС, 2019. – 32 с. – Текст шрифтом Брайля.
Книга є частиною однойменного інклюзивного проєкту, підтриманого Українським культурним фондом, що має на меті ознайомити дітей, їхніх батьків і педагогів з колисковими піснями народів, що з давніх часів проживають в Україні. Книга шрифтом Брайля має й друкований аналог. Відібрані колисанки різних народів, які з давніх часів проживають в Україні, перекладені українською мовою з білоруської, болгарської, вірменської, румейської, їдиш, кримськотатарської, молдовської, німецької, польської, ромської, угорської. У паралельному, друкованому виданні, для роз’яснень можна скористатись словничком, а просканувавши поданий на кожній сторінці QR-код можна прослухати колисанку у виконанні відомих співаків. Головною метою проєкту є соціалізація дітей з інвалідністю через участь в інклюзивних заняттях культурно–мистецького напрямку з залучанням національних спільнот України. Збірник було видано накладом усього в сто п’ятдесят примірників.

Видання здійснено в рамках проєкту «Рідна колисанка», реалізованого громадською організацією «Вулик ідей» за підтримки Українського культурного фонду. Переглянути друковану книжку можна тут.  А послухати ці колискові можна на сайті проєкту: https://kolysanka.org.ua. 

Рідна колисанка – 2 [Шрифт Брайля] : збірник народних колискових пісень шрифтом Брайля / упоряд. І. Т. Бойко та ін.; худож. О. Г. Здор. – К. : Веселка, 2020. – 32 с. – Текст шрифтом Брайля.

У збірнику «Рідна колисанка 2» представлені найпопулярніші колискові різних народів: українські,  азербайджанські, арабські, гагаузькі, грузинські, корейські, російські, турецькі, чеські, литовські, словацькі, узбецькі тощо. Кожен розворот аналогічного друкованого збірника містить QR-код, який дозволяє зайти на сайт проєкту і прослухати відповідну колисанку. Нотний додаток, що йде в комплекті з кожним примірником книжки, дає змогу виконати колисанки на музичному інструменті.

Бонь, Н. Кольорові небилиці  [Шрифт Брайля] : вірші рельєфно-крапковим шрифтом Брайля / Н. Бонь; худож. О. Разлом. – Х. : ПОГ «Соцінтел», 2020. – 46 с.: іл. – Текст шрифтом Брайля.

Нова книга дитячих віршиків черкаської дитячої письменниці Наталії Бонь «Кольорові небилиці» створена в рамках проєкту «Зірки на долонях», який започаткував відомий український письменник  Володимир Вакуленко-К. за сприяння підприємства об’єднанних громадян «СоцІнтел» та громадсько організації «Право вибору». Письменники долучились також до міжнародного проєкту українців Угорщини «Відчути слово» з фокусом на українських читачів із вадами зору, основна мета якогозробити важливий внесок у розвиток українського слова в Угорщині.

Православний Молитовник [Шрифт Брайля] : духовне видання по Брайлю. – К. : Київська Патріархія Української Православної церкви, 2015. – 380 с. – Текст шрифтом Брайля, укр. мовою.

У кожній християнській родині у домашній бібліотеці знайдеться принаймні хоч один молитовник, і у хвилини радості чи розпачу його можна взяти до рук і звернутися до Господа. Ми часто не цінуємо свої фізичні можливості, нарікаємо на життя і думаємо про щоденні клопоти. Але серед нас живуть люди, які навчилися радіти життю та навколишньому світу, не маючи змоги його побачити. І для людей із інвалідністю за зором молитви наодинці були недоступні.

Тепер, з благословіння Української Православної Церкви Київського Патріархату та за підтримки небайдужих меценатів уперше вийшов Молитовник для незрячих людей шрифтом Брайля українською мовою. Молитвослов упорядковано стараннями Синодального відділу соціального служіння та благодійності УПЦ КП Eleos-Ukraine. У ньому шрифтом Брайля надруковані молитви перед Причастям, ранішні, вечірні, а також молитва за Україну. Для його випуску за основу взято видання: Молитовник Київської Патріархії Української Православної церкви Київського Патріархату. – К., 2011. – 512 с. Молитовник виданий накладом усього 400 примірників.

Шрифт Брайля – це опуклий крапковий шрифт для читання і письма сліпих, у якому для позначення всіх букв і цифр використовується комбінація шести крапок.

Шрифт був розроблений французьким педагогом Л. Брайлем ще у 1825 році і в наші часи пристосований для багатьох мов світу. Різні комбінації 6-ти крапок дають змогу позначити не тільки літери абетки, а й цифри, розділові знаки, математичні, хімічні та нотні знаки.

Зверніть увагу!

      Нещодавно була створена дитяча онлайн-бібліотека книг шрифтом Брайля.

Ви можете замовити будь-яку книгу з цієї бібліотеки у тимчасове безоплатне користування!

Вони видають книги для дошкільнят, учнів молодших та середніх класів. Завдяки таким ініціативам незрячі діти мають можливість читати нові актуальні для сьогодення книги.

Пересилання книг безкоштовне (відправлення секограмою або за кошт організаторів).
Послуга доступна як фізичним особам, так і організаціям.

Організатори бібліотеки:
БО “Фонд родини Нечитайло”
+38 (050) 450 54 41
office@nechytailo.com
https://www.facebook.com/nechytailofund/
МБФ “Здоров’я майбутнього”
+38 (050) 441 00 05
zdoroviamayb@gmail.com
https://www.facebook.com/zdoroviamayb/

Телефонуйте, щоб замовити книги:

(050) 450 54 41

Пропонуємо вашій  увазі також вебмікс  для людей з інвалідністю по зору. У ньому ви знайдете безкоштовні бібліотеки книг Брайлем та в аудіоформаті,  мультики та фільми з тифлокоментарями та аудіодискрипцією, доступні онлайн.